Автор Тема: Знатокам Английского  (Прочитано 86949 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн tkachuk

  • Sr. Member
  • ****
  • Сообщений: 802
  • Karma: +0/-0
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Знатокам Английского
« : Мая 12, 2008, 05:41:31 pm »
Друзья предлагаю сюда писать слова которые мы не можем перевести. И общим разумом будем пытаться их перевести.

Например я не знаю как перевести слово "Рапс".

Оффлайн tkachuk

  • Sr. Member
  • ****
  • Сообщений: 802
  • Karma: +0/-0
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Re: Знатокам Английского
« Ответ #1 : Мая 12, 2008, 05:44:19 pm »
Нашел.

Вроде рапс-rape
если кто знает правильно?

Nobilior

  • Гость
Re: Знатокам Английского
« Ответ #2 : Мая 12, 2008, 05:58:48 pm »
rape - так то "ИЗНАСИЛОВАНИЕ"

Оффлайн tkachuk

  • Sr. Member
  • ****
  • Сообщений: 802
  • Karma: +0/-0
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Re: Знатокам Английского
« Ответ #3 : Мая 12, 2008, 06:15:07 pm »
Спасибо за развёрнутый ответ :)

Оффлайн nomad@minded

  • Jr. Member
  • **
  • Сообщений: 83
  • Karma: +0/-0
  • Пол: Женский
    • Просмотр профиля
Re: Знатокам Английского
« Ответ #4 : Мая 12, 2008, 06:28:10 pm »
если кто не знает вдруг, есть весьма неплохой сайт www.lingvo.ru  :thumb:

Оффлайн traff

  • Hero Member
  • *****
  • Сообщений: 2074
  • Karma: +0/-0
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Re: Знатокам Английского
« Ответ #5 : Мая 12, 2008, 06:52:14 pm »
еще классный www.multitran.ru - я им всегда пользуюсь
Павел

Оффлайн Tigra

  • Sr. Member
  • ****
  • Сообщений: 616
  • Karma: +0/-0
    • Просмотр профиля
Re: Знатокам Английского
« Ответ #6 : Мая 12, 2008, 07:01:44 pm »
Я бы, наверное, посоветовала вместо rape в ключевые слова писать rapeseed, чтоб избежать двойного толкования.

Оффлайн toshimself

  • Hero Member
  • *****
  • Сообщений: 2065
  • Karma: +0/-0
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Re: Знатокам Английского
« Ответ #7 : Мая 13, 2008, 12:14:20 am »
Народ! Хорошая тема, напишу от себя немного про мои бока, возможно кому-то будет полезно, не повторяйте этих ошибок.. :znaika:
Большое спасибо Lvenka за разъяснения в личке!  :grose: :bis:
1.Я например не знал, что писать Jumping Female это звучит очень ужасно, что-то вроде "Прыгающая женская особь".. :gigi:
2.Потом, "девушка на природе" - woman on the nature, нужно писать вместо on - in, т.е. "woman in the nature"
3."beautiful girl have studying yoga on the nature" - beautiful girl IS studying yoga IN the nature
4.Хотел написать что-то вроде "Откртый старый сундук с золотыми монетами"
"Opened old-style chest with a golden coins"
"Open old-style chest with some golden coins"
5.Перевод в лингво ещё далеко не означает правильность применения слова! Это может и смешно, но я написал "Дольки лемона" как "lobules of lemon", цитирую Lvenka: "Слово lobules это что то из анатомическо-медицинского словаря, никто в жизни так лимоны не обзовет %) либо Slice либо Segment их называют.."
Антон

Оффлайн alex.r

  • Sr. Member
  • ****
  • Сообщений: 642
  • Karma: +0/-0
  • Пол: Мужской
  • Саша
    • Просмотр профиля
    • жж
Re: Знатокам Английского
« Ответ #8 : Мая 13, 2008, 12:59:44 am »
Народ! Хорошая тема, напишу от себя немного про мои бока, возможно кому-то будет полезно, не повторяйте этих ошибок.. :znaika:
Большое спасибо Lvenka за разъяснения в личке!  :grose: :bis:
1.Я например не знал, что писать Jumping Female это звучит очень ужасно, что-то вроде "Прыгающая женская особь".. :gigi:
2.Потом, "девушка на природе" - woman on the nature, нужно писать вместо on - in, т.е. "woman in the nature"
3."beautiful girl have studying yoga on the nature" - beautiful girl IS studying yoga IN the nature
4.Хотел написать что-то вроде "Откртый старый сундук с золотыми монетами"
"Opened old-style chest with a golden coins"
"Open old-style chest with some golden coins"
5.Перевод в лингво ещё далеко не означает правильность применения слова! Это может и смешно, но я написал "Дольки лемона" как "lobules of lemon", цитирую Lvenka: "Слово lobules это что то из анатомическо-медицинского словаря, никто в жизни так лимоны не обзовет %) либо Slice либо Segment их называют.."
хорошие советы, спасибо тебе и Lvenka ;)

Оффлайн Lvenka

  • Moderator
  • Hero Member
  • *****
  • Сообщений: 1907
  • Karma: +1/-0
  • Пол: Женский
    • Просмотр профиля
Re: Знатокам Английского
« Ответ #9 : Мая 13, 2008, 03:52:46 am »
5.Перевод в лингво ещё далеко не означает правильность применения слова! Это может и смешно, но я написал "Дольки лемона" как "lobules of lemon"

на самом деле тож лингво и говорит
lobule [ ] ; сущ.анат. долька - %)

ПС ну как то уж не надо меня так цитировать было подробно..
u'll see..

Оффлайн anka

  • Full Member
  • ***
  • Сообщений: 293
  • Karma: +0/-0
    • Просмотр профиля
Re: Знатокам Английского
« Ответ #10 : Мая 13, 2008, 04:09:35 am »
Народ! Хорошая тема, напишу от себя немного про мои бока, возможно кому-то будет полезно, не повторяйте этих ошибок.. :znaika:
Большое спасибо Lvenka за разъяснения в личке!  :grose: :bis:
1.Я например не знал, что писать Jumping Female это звучит очень ужасно, что-то вроде "Прыгающая женская особь".. :gigi:
2.Потом, "девушка на природе" - woman on the nature, нужно писать вместо on - in, т.е. "woman in the nature"
3."beautiful girl have studying yoga on the nature" - beautiful girl IS studying yoga IN the nature
4.Хотел написать что-то вроде "Откртый старый сундук с золотыми монетами"
"Opened old-style chest with a golden coins"
"Open old-style chest with some golden coins"
5.Перевод в лингво ещё далеко не означает правильность применения слова! Это может и смешно, но я написал "Дольки лемона" как "lobules of lemon", цитирую Lvenka: "Слово lobules это что то из анатомическо-медицинского словаря, никто в жизни так лимоны не обзовет %) либо Slice либо Segment их называют.."

3. " studying yoga" не звучит.
Хотя бы practicing yoga

4. Vintage chest, antique chest
Old-style не говорят

Оффлайн Lvenka

  • Moderator
  • Hero Member
  • *****
  • Сообщений: 1907
  • Karma: +1/-0
  • Пол: Женский
    • Просмотр профиля
Re: Знатокам Английского
« Ответ #11 : Мая 13, 2008, 12:17:39 pm »
3. " studying yoga" не звучит.
Хотя бы practicing yoga

4. Vintage chest, antique chest
Old-style не говорят

да..в прилагательных тоже много своих тонкостей..
 :znaika:
u'll see..

Оффлайн toshimself

  • Hero Member
  • *****
  • Сообщений: 2065
  • Karma: +0/-0
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Re: Знатокам Английского
« Ответ #12 : Мая 13, 2008, 09:33:44 pm »
5.Перевод в лингво ещё далеко не означает правильность применения слова! Это может и смешно, но я написал "Дольки лемона" как "lobules of lemon"

на самом деле тож лингво и говорит
lobule [ ] ; сущ.анат. долька - %)

ПС ну как то уж не надо меня так цитировать было подробно..

я к тому, что по запросу долька, лингво говорит louble, что неправильно приминительно к лимону:)

p.s. сорри, мне показалось это such a cool stuff! Don't be embarrassed! :)
Антон

Оффлайн constructer

  • Full Member
  • ***
  • Сообщений: 278
  • Karma: +0/-0
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Re: Знатокам Английского
« Ответ #13 : Мая 14, 2008, 12:52:44 am »
Девчонки, а как будет "гербера" по английски? Что-то я лингво довольно подробно просмотрел, но так и не нашел. Предлагают только астры.
Меня зовут Дима

Оффлайн picamaniac

  • Участники форума благодарны этому пользователю
  • Hero Member
  • *******
  • Сообщений: 1212
  • Karma: +0/-0
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Re: Знатокам Английского
« Ответ #14 : Мая 14, 2008, 01:33:25 am »
я мальчишка, но отвечу...так и будет Gerbera