под словом floor, Anykeen скорее всего имел ввиду значение этаж
совершенно верно. словарь лингво дает первое значение "пол", а третье -
3) этаж, ярус ground floor — первый этаж lower floor — нижний этаж first floor — второй этаж; первый этаж top / upper floor — верхний этаж on the second floor — на третьем этаже; на втором этаже
Syn: story , storeyсинонимы.
building feature - "деталь (часть?) здания". а это к этажу может относится не менее чем к полу.
вот галочки - это единственный вариант, но семантический анализ галочек и по ним умозаключение о необходимости замены на синоним - это далеко не так очевидно как кажется вам, знающей айсовский словарь наизусть.
я, в общем, мебель не описывал, в путь до абсурда не отправлялся и не настолько глуп чтобы игнорировать ценный опыт реджектов
и в данном случае
ни в чем не обвинял айсток попросил
anouchka, объясни, пожалуйста, а то сам что-то никак не пойму. - объяснить, почему слова "этаж" и "крыша" здесь лишние. получил ответ, удовлетворен. пассаж про дримс - это просто частное мнение (подкрепленное моим опытом и опытом нескольких коллег), а не претензия.
идея скрипта, кстати, снимала бы проблему (при сроках проверки для неэксклюзивщиков это и впрямь проблема) наглухо.