forum > Основной форум
shutterstock
dolgachov:
рождество я бы оставил, как раз.
tkachuk:
спасибо Лев, так и сделаю!
GeorgeD:
А если допустим у слова несколько вариантов перевода? КАПОТ например - в лингве есть как hood, bonnet, cowl, cowling, jacket. Писать тогда все эти слова? А если инспектор не все слова знает? ))
Я допустим не знаю, каким из вариантов среднестатистический американец называет капот. Ну и таких слов довольно много.
п.с. А допустим на айстоке я долго думал как описать фотку отбойного молотка... так например слОва pneumatic айстоковский словарь вообще не знает! А оно есть! ) Короче четкого понятия "отбойный молоток" я от айстока так и не добился.
dolgachov:
капот, как я помню, называется-таки hood.
если не знаешь - google pictures тебе в помощь.
ставить всё подряд из лингво - бред, разумеется.
если айстоковский словарь чего-то не знает, но ты уверен, что правильно пишешь - смело оставляй. даже если их словарь не знает.
Volk:
Плдскажите, что такое Бэкап CD???
Это что, мою фотку будут использовать при оформлении CD?
Навигация
Перейти к полной версии