forum > Форум для иллюстраторов

ЭКЗАМЕН НА АЙС подскажите...

<< < (63/103) > >>

ojka:
симпатичные картинки.
но я пока не прошла на айс, потому не могу сказать, подойдут они ему или нет. а вот несколько комментариев написать могу.
на второй картинке с домохозяйкой отвлекает градиент на кастрюлях. очень уж он в глаза бросается, а ведь все остальное на картинке сделано либо совсем без градиента, либо с аккуратным и примененным на небольшой поверности.
доктор со шприцем - кажется, что он как-то странно шприц держит, нет? или просто контуры его большого пальца как-то чуть поаккуратнее сделать.

вот, а что я собственно-то хотела сказать - так это про английский. не сочтите за придирки, просто глаз немножко режет.
сварщик у вас не behind the work, а скорее at work. behind - это если бы он был физически за своей работой (позади нее)
и вакцина не from pork flu, которая кстати swine flu, а against или просто anti-swine flu vaccine.

и еще - включайте в ключевые vector и illustration.

удачи на экзамене. и добро пожаловать на форум ;)

frescomobi:
Оля, спасибо за ценные замечания по художественной части и в отдельности по лингвистике, переводил фразы Промтом (не знаю как скоро появится что-то похожее на искуственный интеллект, но не встречал еще приличные проги переводчики:), особенно смешно получается когда фразу перевел на англ, а потом её же этой же прогой на русский ;D
Владимир.

deedl:
на айс имеет шансы проити первая, как самая аккуратная и с наиболее "европейским контекстом".
сварщик немного простоват, можно попробовать добавить в него каких то деталей, полутонов и тд, как-то разнообразить.
ну и доктор, мне кажется, не пройдет: спорное цветовое решение, злоупотребление градиентами, а айс этого не любит.

я бы постаралась выжать еще одну картинку на уровне вашей первой, чтобы было и цветов много и деталек.
это же разовая акция, пройдете экзамен и вздохнете спокойно, а пока поднапрягитесь  O0

ojka:
Володя, к сожалению, искусственный интеллект никогда не заменит настоящий, так что единственным выходом здесь может быть изучение языка.
Причем, по отношению к стокам это приобретает вполне конкретные очертания по сравнению с абстрактным изучением языка ради неизвестно чего. Тут цель есть ;) А как - для начала смотреть, как пишут другие, читать форумы англоязычные - шаттера, айса. Не все сразу и не стараясь понять и запомнить, а для начала выделить, какими словосочетаниями что обозначается.

У меня знакомый как-то в поезде ехал, а там в вагоне-ресторане в меню было блюдо: Lettuce from the language.
Это должно было обозначать салат из языка. Но и lettuce взяли не тот (перевели как салат-латук, конктетное наименование растение, а не салат как блюдо), да и язык выбрали из словаря первый, который попался.  :bugaga:
Так вот, картинку-то конечно купят, даже если у нее название не совсем правильно будет написано, но все же лучше постараться писать правильно.
А промтом туда-сюда гонять - это ж милое дело, еще гуглотранслятор бывает помогает добавить радости дню ;)
Кроме промта еще может помочь multitran.ru - сам за вас все не переведет, но словосочетания подскажет гораздо корректнее. Про "за работой", например, правильное выдал.

Denchik:
Можно ли с этими векторами на экзамен? http://www.shutterstock.com/pic.mhtml?id=30133618 http://www.shutterstock.com/pic.mhtml?id=30169066 http://www.shutterstock.com/pic-29928346-vector-beauty-girl-with-handbag-clip-art.html

Навигация

[0] Главная страница сообщений

[#] Следующая страница

[*] Предыдущая страница

Перейти к полной версии